Невидимые академики - Страница 142


К оглавлению

142

2

Точнее сказать, лишь официально считалось, что Гленда спит в своей железной кровати; на самом деле, она в основном отдыхала на Ночной Кухне, сидя в большом старом кресле, где, в результате длительной практики, постигла искусство обходиться почти совсем без сна. Под подушки этого кресла завалилось столько крошек, чайных ложек, кусочков теста, книжек и затекло столько пролитых напитков, что данный предмет мебели вполне мог бы стать пристанищем для небольшой, но процветающей отдельной цивилизации. 

3

 Строго говоря, доктор Икоц (пишется через "Ц") был сыном мистера и миссис Икотс. Однако человек, облачённый в изукрашенный мерзкими символами чёрный плащ и носящий на пальце кольцо с черепом, был бы просто безумцем, (точнее, ещё большим безумцем, чем обычно) если бы упустил шанс добавить в свою фамилию букву «Ц».

4

 Отъявленный Профессор Грамматики и Словоупотребления исправил бы данную фразу на "она была не Она", отчего Профессор Логики наверняка подавился бы своим напитком.

5

Вы можете подумать, что найм профессиональных оплывальщиков — странный поступок для солидного заведения, вроде Невидимого Университета. И крупно ошибётесь. Ни один классический волшебник, истинно достойный своей остроконечной шляпы, не станет работать при свете аккуратных, гладких, если можно так выразиться, девственных неоплывших свечей. Просто потому, что это неправильно. Нужная атмосфера будет бесповоротно разрушена. Если же такое всё-таки произойдёт, бедняга начнёт суетиться вокруг свечи со спичками и гнутыми скрепками, пытаясь произвести надлежащие капли и потёки воска, как того требует природа. Нетрудно догадаться, чем всё закончится: волшебник лишь закапает воском весь ковёр и подпалит себе бороду. Потому и был издан специальный указ, провозглашающий, что оплывание свечей — работа для профессионального оплывальщика.

6

Исходно называлось "Общество Исследователей", однако лорд Ветинари настоятельно указал, что большинство мест, «открытых» членами общества, уже были к тому моменту густо населены аборигенами, которые упорно пытались продать чужакам питательных змей.

7

Некоторые полагают, что шерри не следует пить прямо с утра. Они ошибаются.

8

In short, every wizard knew that, whatever you did, you’d get some wizards creeping off to do weird and messy magic in some cave somewhere.

9

Икоц наотрез отказался надеть штаны. Даже потерявший всякое самоуважение чёрный маг и не подумает облачиться в подобную простолюдинскую одежду, объявил он. Это полностью испортит впечатление.

10

Фактически, явления Джульетты из-под прилавка почти никто не заметил, кроме одного начинающего художника, почти ослеплённого отсветами солнца в его очках. Спустя много лет он нарисовал картину, получившую известность как "Красавица, Восстающая Из-Под Прилавка С Гороховым Пудингом В Окружении Херувимчиков с Хот-Догами и Пирогами". Картина стала признанным шедевром живописи, хотя никто так никогда и не понял, что же, чёрт возьми, на ней такое изображено. Однако она была прекрасна, и, следовательно, правдива.

11

 Но ведь остаётся второй глаз, не так ли? Зато у тебя теперь есть верное доказательство, что ты неимоверно крут, особенно если удалось обзавестись одним из этих живописных шрамов, проходящих через глаз и щёку. Прикрой глазницу чёрной повязкой, и тебе больше никогда в жизни не придётся ждать обслуживания в баре.

12

 Невидимый Университет, Unseen University, UU — прим. переводчика.

13

Гномы практикуют весьма простой подход к алкоголю: пиво, эль, вино, портвейн — всё подаётся в одинаковых больших кружках.

14


15

Разумется, Чудакулли произносит здесь чуть изменённую цитату из Шекспира: "Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам". — прим. В.И.

16

 Будем откровенны: человек, неспособный понимать множество значений слова «уук» просто не имеет шансов на приличную карьеру в Университете.

17

Данная диаграмма была разработана с целью проиллюстрировать известный факт: каждый волшебник начинает свою карьеру, будучи худым и бледным, однако по мере роста мастерства становится всё больше в обхвате и краснее лицом, пока, наконец, раздувшись сверх меры, не лопнет от самодовольства. 

18

Вряд ли это была правда. Волшебники имеют тенденцию полагать, что до обеда ещё далеко, вплоть до того самого момента, пока не приступят к упомянутому обеду.

19

Говорят, если хочешь не бояться кого-то, вообрази его (или её) голым. В случае с мисс Герпес такое, как сказал бы Думмер Тупс, категорически противопоказано.

20

В оригинале — "Unseen Academicals", что означает скорее "Невидимые Мантии". — прим. В.И.

21

Вопреки распространённому заблуждению, люди отнюдь не спешат на помощь, услышав чей-то крик. Человеческий мозг работает иначе. Люди начинают озираться, смотрят на других людей и спрашивают: "Эй, ты слыхал, кто-то, вроде, кричит?" Потому что вдруг этот крик раздался только в твоём воображении? Или, может, это просто лошадь громко пустила газы?

22

Ещё одна причина, по которой их называли «Лицами» состоит в том, что грубо намалёванные физиономии Лиц периодически появлялись на плакатах: "Если вы знаете о местонахождении этого человека, просим немедленно сообщить Страже".

23

Архиепископ в "доме любви по соглашению" мог бы выглядеть, наверное, несколько более озадаченным, чем Орехх в данный момент, хотя, впрочем, степень упомянутой воображаемой озадаченности зависит от того, со сколь многими архиепископами вы лично знакомы.

142