— А, доброе утро, Архиканцлер.
— Я тут заглянул в Главный Зал…
— Да, Архиканцлер?
— Наша команда танцует балет!
— Да, Архиканцлер.
— А вокруг скачут певички из Оперы в коротких платьицах!
— Да, Архиканцлер. Они помогают команде.
Чудакулли навис над Тупсом, опершись на свои огромные кулаки, которые поставил по обе стороны документа, над которым тот в данный момент работал.
— Зачем это всё?
— Идея мистера Орехха, Архиканцлер. Кажется, балет помогает им тренировать равновесие, баланс и элегантность.
— Вам доводилось видеть, как бледл Ноббс пытается стоять на одной ноге? Такое зрелище способно мгновенно исцелить от меланхолии любого.
— Представляю себе, — сказал Думмер, не поднимая взгляда.
— Я думал, они должны научиться забивать мяч в ворота.
— Ах, да. Но у мистера Орехха есть одна теория.
— Неужели?
— Да, сэр.
— Я знаю, что он носится повсюду со своими идеями.
— Да, мистер Орехх и мистер Вроде готовят какой-то сюрприз для банкета, — сказал Думмер, поднимаясь на ноги и выдвигая верхний ящик своей картотеки. Вид открытого картотечного ящика обычно напоминал Чудакулли, что у него есть срочные дела где-то в другом месте, но на этот раз приём не сработал.
— Кстати, мы, кажется, только что получили очередную партию новых мячей.
— Мистер Сноррисон видит свою выгоду сквозь две кирпичных стены.
— Значит, всё идёт по плану? — несколько озадаченно спросил Чудакулли.
— Похоже на то, сэр.
— Ну, тогда мне, наверное, лучше не вмешиваться, — пробормотал Чудакулли. Он помедлил, ощущая себя явно не в своей тарелке, но потом вспомнил, к чему ещё можно придраться: — А как там продвигаются новые правила, мистер Тупс?
— Неплохо, благодарю, Архиканцлер. Чтобы никто не жаловался, я включил в свод кое-что из правил уличного футбола. Некоторые весьма странные.
— Похоже, этот мистер Орехх оказался всё-таки неплохим парнем.
— О, да? Архиканцлер.
— Ловко он придумал, как переделать ворота. Игра стала вдвое веселее.
— А вы не собираетесь потренироваться, сэр? — спросил Думмер, положив перед собой очередной документ.
— Я капитан! Мне тренировки ни к чему! — Чудакулли почти вышел, но, уже положив руку на дверную ручку, всё-таки добавил: — Вчера мы неплохо пообщались с бывшим Деканом. В глубине души он хороший, всё-таки.
— Я слыхал, атмосфера в Необщей комнате была вчера весьма дружелюбной, Архиканцлер, — сказал Думмер и мысленно добавил: "Обошлось недёшево, кстати".
— Вы знаете, что юный Адриан Брюква стал профессором?
— О да, Архиканцлер.
— А вы хотите?
— Честно говоря, нет, Архиканцлер. Мне кажется, в университете всё-таки должны быть одна или две должности, которые занимаю не я.
— Не спорю, но они назвали свой вычислитель Пексом! Плоховато у них с фантазией, правда?
— О, но ведь различия существенны. Я слыхал, для генерации блита они используют куриц, — заметил Думмер.
— Похоже, — проворчал Чудакулли. — Что-то вроде того.
— Хмм, — ответил Думмер. Это было весьма солидное «хмм», настолько прочное, что хоть лодки к нему швартуй.
— Что-то не так? — спросил Чудакулли.
— Ну, вроде как нет, Архиканцлер. А бывший Декан не упоминал о тотальной переделке морфического резонатора, необходимой для внесения поправок в блито-слудный интерфейс?
— Не припоминаю.
— О, — прокомментировал Думмер, не меняя выражения лица. — Ну, полагаю, Адриан с этим разберётся. Он такой умный.
— Да, но он же скопировал вашу работу. Вы построили Гекса. А они притворяются, будто Адриан умнее всех. Даже на коллекционных карточках его напечатали.
— Как мило, сэр. Для учёного публичное признание значит так много…
Чудакулли ощутил себя комаром, который пытается прокусить стальную кирасу.
— Ха, волшебники сейчас совсем не те, что в прежние времена, — заметил он.
— Да, сэр, — уклончиво ответил Думмер.
— Кстати, мистер Тупс, — заявил Архиканцлер, распахивая дверь, — мой день ещё не закончен.
В отдалении раздался вопль. А потом грохот. Чудакулли улыбнулся. Ему явно полегчало.
Когда он и Думмер вошли в Главный зал, бОльшая часть команды собралась вокруг жертвы, около которой опустился на колени мистер Орехх.
— Что тут стряслось? — требовательно спросил Чудакулли.
— Сплошные синяки, сэр. Я положил на них компресс.
— А. — Взор Чудакулли обратился к сундуку, который выглядел как самый обычный сундук, если не обращать внимания на сотни торчащих из-под него маленьких ножек.
— Багаж Ринсвинда, — прорычал Архиканцлер. — Где бы он ни оказался, Ринсвинд где-то поблизости. Ринсвинд!
— Я не виноват! — возмутился Ринсвинд.
— Он прав, сэр, — вмешался Орехх. — Извините, но тут имеет место коллективное заблуждение. Как я понимаю, данный сундук перемещается на сотне маленьких ног, что привело джентльменов к заключению, будто он может играть в футбол, словно дьявол. Каковое заключение в итоге оказалось ошибочным.
— А ведь я предупреждал, — раздался голос бывшего Декана. — Привет, Наверн. Неслабую команду ты собрал.
— Все эти ноги лишь путаются друг у друга под ногами, — поделился наблюдениями Бенго Макарона. — А когда сундук прыгает сверху на мяч, он просто теряет контроль и катится, куда попало. В данном случае, увы, прямо на мистера Сопворфи.
— Что поделать, все мы учимся на своих ошибках, — заявил Чудакулли. — А теперь, не могли бы вы, для разнообразия, продемонстрировать мне что-нибудь хорошее?